Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sodniki 13:16 - Chráskov prevod

16 Angel Gospodov pa reče Manoahu: Ko bi me tudi pomudil, ne bom jedel od tvojega kruha; če pa hočeš pripraviti žgalščino, jo moraš darovati Gospodu. Manoah namreč ni vedel, da je bil angel Gospodov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Angel Gospodov pa je Manuetu odgovoril: »Čeprav me zadržiš, ne bom jedel od tvoje jedi. Če pa hočeš pripraviti žgalno daritev, jo daruj Gospodu!« Manue namreč ni vedel, da je bil angel Gospodov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Gospodov angel je Manóahu rekel: »Če bi me zadržal, ne bi okusil tvoje jedi. Če pa hočeš Gospodu pripraviti žgalno daritev, jo daruj!« Manóah namreč ni vedel, da je bil to Gospodov angel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Ta Angel GOSPODNI pak je odgovuril Manoahu: Aku me boſh lih dèrshal, taku jeſt vſaj nebom tvoje ſhpendie jédil. Aku hozheſh pak GOSPVDV en Shgani offer ſturiti, taku ga moreſh dobru offrati: Sakaj Manoah nej védil, de je ta en Angel Boshji bil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sodniki 13:16
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In prinesem grižljaj kruha in okrepčajte srce svoje; potem pojdete dalje; saj zato ste se namerili mimo svojega hlapca. Oni pa reko: Tako stôri, kakor si govoril.


In ni se več prikazal angel Gospodov Manoahu in ženi njegovi. Tedaj je spoznal Manoah, da je bil angel Gospodov.


Ali žena njegova mu reče: Ko bi Gospodu ugajalo usmrtiti naju, ne bi bil sprejel žgalne in jedilne daritve iz roke najine, tudi bi nama ne bil pokazal vsega tega, ne v tem času nama dal slišati takih reči!


Angel Božji pa mu reče: Vzemi meso in opresne kruhe in položi na skalo tukaj in na vrh izlij juho! In stori tako.


ter zgradi Gospodu, Bogu svojemu, na vrhu te trdnjave oltar, prav po redu; in vzemi tistega drugega junca in ga daruj v žgalščino z drevjem Ašere, ki jo posekaš.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ