Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sodniki 10:17 - Chráskov prevod

17 In Amonovi sinovi so se sklicali in so se utaborili v Gileadu. Sinovi Izraelovi pa so se zbrali in se utaborili v Micpi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Amonovi sinovi so se sklicali in se utaborili v Galaadu. Izraelovi sinovi pa so se zbrali in utaborili v Masfi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Amónovi sinovi so bili vpoklicani in so se utaborili v Gileádu; Izraelovi sinovi so se zbrali in utaborili v Micpi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Inu Ammonovi otroci ſo vriſkali, inu ſo kamp ſturili v'Gileadi: Israelſki otroci pak ſo ſe vkup sbrali, inu ſo kamp ſturili v'Mizpi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sodniki 10:17
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj pride duh Gospodov nad Jefta, in ta preide Gilead in Manase in Micpo v Gileadu, in od Micpe v Gileadu preide proti Amonovim sinovom.


Tedaj gre Jefta z gileadskimi starešinami, in ljudstvo ga postavi za glavo in poveljnika nad seboj. In Jefta je govoril vse besede svoje pred Gospodom v Micpi.


in tudi Micpa, ker je rekel Laban: Straži naj Gospod med menoj in teboj, ko ne bova drug drugega videla.


In ljudstvo, gileadski prvaki, so dejali drug drugemu: Kdo se začne vojskovati zoper Amonove otroke? Ta bodi poglavar vsem prebivalcem v Gileadu!


Za nekaj časa pa so se vojskovali Amonovi sinovi z Izraelom.


Ko se pa vrača Jefta v Micpo v dom svoj, glej, hči njegova mu pride naproti z bobnicami in plesom; in ona mu je bila edinica, razen nje ni imel ne sina, ne hčere.


In Samuel veli: Skličite vsega Izraela v Micpo, in molil bom za vas Gospoda.


in od Hesbona do Ramat-micpe in Betonima in od Mahanaima do debirskih mej;


In reko Jeftu: Pridi in bodi nam poveljnik, da se bojujemo zoper Amonove sinove!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ