Sodniki 1:27 - Chráskov prevod27 Manase pa ni pregnal prebivalcev v Betseanu in po njegovih podložnih vaseh, tudi ne v Taanahu in po njegovih podložnih vaseh, ne prebivalcev v Doru in po njegovih podložnih vaseh, ne prebivalcev v Ibleamu in po njegovih podložnih vaseh, ne prebivalcev v Megidu in po njegovih podložnih vaseh; in Kanaancem se je zljubilo ostati v tisti deželi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja27 Manase ni mogel pregnati prebivalcev Betsana in njegovih naselij, Tanaka in njegovih naselij, prebivalcev Dora in njegovih naselij, prebivalcev Jeblaama in njegovih naselij ter prebivalcev Mageda in njegovih naselij; zato se je Kanaancem posrečilo, da so ostali v tej pokrajini. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod27 Manáse pa ni mogel premagati Bet Šeána in njegovih naselij, Taanáha in njegovih naselij, prebivalcev iz Dora in njegovih naselij, prebivalcev iz Jibleáma in njegovih naselij ter prebivalcev iz Megída in njegovih naselij. Tako so Kánaanci še naprej prebivali v tej deželi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158427 INu Manaſses nej pregnal BetSeane shnje Hzherami, ni Taenahe shnje Hzherami, ni téh, kateri ſo v'Dori prebivali, shnje Hzherami, ni téh, kateri ſo v'Iebleami prebivali shnje Hzherami, inu téh, kateri ſo v'Megiddi prebivali, shnje Hzherami. Inu Kananiterji ſo sazheli prebivati v'teiſti desheli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |