Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ruta 4:11 - Chráskov prevod

11 In vse ljudstvo, ki je bilo v vratih, in starešine reko: Priče smo. Gospod stôri, da bodi žena, ki pride v hišo tvojo, kakor Rahela in Leja, kateri dve sta postavili dom Izraelov! In pridôbi krepost v Efrati in ime si ustanôvi v Betlehemu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Odgovorilo je ljudstvo, ki je bilo pri vratih, in starešine: »Priče smo! Gospod naj stori ženo, ki pride v tvojo hišo, kakor Rahelo in Lijo, ki sta ustanovili hišo Izraelovo! Bodi mogočen v Efrati in pridobi si ime v Betlehemu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Vse ljudstvo, ki je bilo pri vratih, in starešine so rekli: »Priče smo. Gospod naj dá, da bo žena, ki pride v tvojo hišo, kakor Rahela in kakor Lea, ki sta obe sezidali hišo Izraelovo. Bodi mogočen v Efráti in naj slovi tvoje ime v Betlehemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu vus folk, kateri je na vratih bil, s'temi Stariſhimi red, ſo djali: My ſmo prizhe: GOSPVD ſturi to Sheno, katera v'tvojo hiſho pride, kakòr Rahelo inu Leo, katere obadvej ſte Israelſko hiſho sydale, inu raſti ſilnu v'Ephrati, inu bodi zhaſzhen v'Betlehemi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ruta 4:11
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Efron pa je sedel med sinovi Hetovimi. Odgovori pa Efron Hetejec Abrahamu vpričo sinov Hetovih, vpričo vseh, ki so prihajali v vrata mesta njegovega, rekoč:


In blagoslove Rebeko, govoreč ji: Ti sestra naša, bodi mati tisočkrat desettisočem, in v last naj bodo semenu tvojemu vrata sovražnikov njegovih.


Imel je pa Laban dve hčeri: ime starejši Leja in mlajši ime Rahela.


In zjutraj, glej, bila je Leja. In reče Labanu: Kaj si mi to storil? Nisem li služil za Rahelo pri tebi? Zakaj si me torej ukanil?


In Leja spočne ter porodi sina in mu da ime Ruben; dejala je namreč: Zato ker se je Gospod ozrl na ponižanje moje, kajti sedaj me bo ljubil moj mož.


Sinovi Leje: prvenec Jakobov Ruben, in Simeon in Levi in Juda, Isahar in Zebulon;


Nato napiše liste v imenu Ahabovem in jih zapečati z njegovim pečatom, in pošlje liste starešinam in plemenitnikom, ki so prebivali z Nabotom v mestu njegovem.


Salma, oče Betlehema, Haref, oče Betgaderja.


Glej, skrinja zaveze je bila, kakor smo slišali, v Efrati, našli smo jo na poljanah Jaarskih.


Modra žena zida hišo svojo, neumna pa jo z rokami svojimi podira.


Znan je pri vratih mož njen, ko zboruje s starešinami dežele.


in pisal sem kupno pismo in ga zapečatil, in privzel sem priče, in odtehtal denar na tehtnici.


Zato jih izroči stiskalcem do časa, ko porodnica porodi; in ostanek bratov njegovih se povrne k sinovom Izraelovim.


»In ti Betlehem, zemlja Judova, nikakor nisi najmanjši med knezi Judovimi, kajti iz tebe pride vojvoda, ki bo pasel ljudstvo moje, Izraela.«


Ako pa možu ni všeč vzeti svoje jetrve, naj gre ona k mestnim vratom pred starešine in reče: Moža mojega brat se brani, obuditi ime bratu svojemu v Izraelu, noče izvršiti pri meni moževega brata dolžnosti.


naj pristopi njegovega brata žena k njemu pred očmi starešin, mu sezuje čevelj z noge ter mu pljune v obraz, in naj izpregovori ter reče: Tako naj se stori vsakemu možu, ki noče obstanka ohraniti svojega brata rodbini.


Možu pa je bilo ime Elimelek in ženi njegovi Naomi, njegova dva sinova pa sta se imenovala Mahlon in Kiljon, Efratejca iz Betlehema Judovega. In prišli so na Moabsko poljano in bivali ondi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ