Ruta 4:11 - Chráskov prevod11 In vse ljudstvo, ki je bilo v vratih, in starešine reko: Priče smo. Gospod stôri, da bodi žena, ki pride v hišo tvojo, kakor Rahela in Leja, kateri dve sta postavili dom Izraelov! In pridôbi krepost v Efrati in ime si ustanôvi v Betlehemu! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 Odgovorilo je ljudstvo, ki je bilo pri vratih, in starešine: »Priče smo! Gospod naj stori ženo, ki pride v tvojo hišo, kakor Rahelo in Lijo, ki sta ustanovili hišo Izraelovo! Bodi mogočen v Efrati in pridobi si ime v Betlehemu! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 Vse ljudstvo, ki je bilo pri vratih, in starešine so rekli: »Priče smo. Gospod naj dá, da bo žena, ki pride v tvojo hišo, kakor Rahela in kakor Lea, ki sta obe sezidali hišo Izraelovo. Bodi mogočen v Efráti in naj slovi tvoje ime v Betlehemu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158411 Inu vus folk, kateri je na vratih bil, s'temi Stariſhimi red, ſo djali: My ſmo prizhe: GOSPVD ſturi to Sheno, katera v'tvojo hiſho pride, kakòr Rahelo inu Leo, katere obadvej ſte Israelſko hiſho sydale, inu raſti ſilnu v'Ephrati, inu bodi zhaſzhen v'Betlehemi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |