Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ruta 3:14 - Chráskov prevod

14 In ležala je pri nogah njegovih do jutra. Potem vstane, preden je mogel kdo drugega spoznati. Zakaj on je dejal: Da bi tega kdo ne zvedel, da je prišla žena na gumno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Spala je torej pri njegovih nogah do jutra. Vstala pa je, preden je mogel človek človeka spoznati. Rekel je namreč: »Naj se ne zve, da je prišla ženska na gumno!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Spala je tedaj pri njegovih nogah do jutra. Vstala je, preden je mogel človek človeka prepoznati. Rekel je: »Naj se ne izve, da je prišla ženska na mlatišče.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Inu ona je do jutra ſpala pèr njegovih nogah. INu ona je vſtala prejden je eden drusiga mogèl posnati. Inu on je djal: de bi le tiga gdu nesvejdil, de je ena shena na tu Gubnu priſhla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ruta 3:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dobro ime je boljše nego dišeče mazilo in dan smrti boljši nego dan rojstva.


Nikomur ne vračajte hudega za hudo. Premišljujte to, kar bi bilo dobro vpričo vseh ljudi.


Ne dajte torej, da se preklinja vaša dobrina.


Bodite brez spotike Judom in Grkom in cerkvi Božji,


skrbimo namreč za poštenost ne samo pred Gospodom, ampak tudi pred ljudmi.


vedenje vaše med pogani bodi lepo, da bodo v tem, v čemer vas obrekujejo kakor hudodelnike, slavili zaradi vaših dobrih del, ki jih vidijo, Boga v dan obiskovanja.


In veli ji: Podaj sem plašč, ki ga imaš na sebi, in drži ga. In ga drži, in on ji nameri vanj šest meric ječmena in ji ga zadene, ter odide v mesto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ