Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ruta 2:18 - Chráskov prevod

18 In vzame to in gre v mesto; in njena tašča je videla, koliko je nabrala; in izname in ji poda, kar ji je preostalo, ko se je bila nasitila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Vzela ga je in šla v mesto. In njena tašča je videla, kaj je nabrala. Potem je vzela in ji ponudila, kar ji je preostalo, ko se je nasitila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Vzela ga je in šla v mesto. Njena tašča je videla, koliko je nabrala. Potem je vzela in ji dala, kar ji je ostalo, ko se je nasitila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Inu ona je tuiſtu vsdignila, inu je priſhla notèr v'Méſtu, inu nje Taſzha je vidila, kaj je ona bila pobrala. Ona je tudi vunkaj vsela, inu je njej dala, kar je njej bilu zhes oſtalu, kèr je bila ſita poſtala

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ruta 2:18
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ako pa ima kaka vdova otroke ali vnuke, ti naj se uče najprej izkazovati spoštovanje do svoje hiše in povračati roditeljem; zakaj to je prijetno pred Bogom.


In ko je bil čas jedi, ji veli Boaz: Pridi sem in jej kruh in omakaj grižljaj svoj v kisu. In ona sede poleg žanjcev. In poda ji opraženega zrnja, in jedla je in se nasitila in ostanke shranila.


Tako je pobirala na polju do večera; in iztolkla je, kar je nabrala, in bilo je okoli efe ječmena.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ