Ruta 1:19 - Chráskov prevod19 In šli sta obedve, da sta dospeli v Betlehem. In zgodi se, ko prideta v Betlehem, da se vznemiri zanju vse mesto, in žene so dejale: Je li ta Naomi? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja19 Tako sta šli obe, dokler nista prišli v Betlehem. Ko sta prišli v Betlehem, se je zaradi njih razgibalo vse mesto; govorili so: »Ali ni to Noema?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod19 Tako sta šli obe, dokler nista prišli v Betlehem. Ko sta prišli v Betlehem, se je zaradi njiju razvnelo vse mesto. Žene so govorile: »Ali ni to Naomí?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158419 Inu ſte taku obadvej vkup ſhle, dokler ſte v'Betlehem priſhle. Inu kadar ſte one notèr v'Betlehem bile priſhle, je po vſem Méſti od nyu en ſhum vſtal, inu ſo djali: Ie li je tu Naemi? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |