Rimljanom 8:13 - Chráskov prevod13 zakaj če po mesu živite, umrjete, če pa z Duhom morite dejanja mesa, boste živeli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza13 Kdor jih namreč izpolnjuje, je zapisan smrti. Če pa poslušate Božji glas in se ravnate po tem, kar vam on govori, boste živeli in z močjo Svetega Duha bodo sebične želje v vas strte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)13 Ár či bodete pôleg têla živeli, merjéte: či te pa z Dühom dela têla vmárjali; živeli bodte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 Zakaj če po mesu živite, boste umrli; če pa z duhom dela mesa mrtvite, boste živeli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod13 Če namreč živite po mesu, boste umrli, če pa z Duhom morite dela telesa, boste živeli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158413 Sakaj aku bote vy po tem meſsej shiveli, taku bodete morali vmréti. Aku pak bote ſkusi Duhá tiga meſsá della morili, taku bote shivéli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |