Rimljanom 8:11 - Chráskov prevod11 Če pa Duh tistega, ki je obudil Jezusa iz mrtvih, prebiva v vas, on, ki je obudil Kristusa Jezusa iz mrtvih, oživi tudi smrtna telesa vaša zaradi Duha svojega, ki prebiva v vas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Če Božji Duh, ki je obudil Jezusa Kristusa od mrtvih, prebiva v vas, bo obudil tudi vaša umrljiva telesa potem, ko boste umrli, po istem svetem Duhu, ki prebiva v vas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Či pa Düh onoga, kí je zbüdo Jezuša zmrtvi, prebíva vu vami: kí je gori zbüdo Kristuša zmrtvi; oživí i mrtelna têla vaša po svojem Dühi, kí vu vami prebíva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 In če prebiva v vas Duh njega, ki je od mrtvih obudil Jezusa, bo on, ki je Jezusa Kristusa obudil od mrtvih, tudi vaša umrljiva telesa oživil po svojem Duhu, ki v vas prebiva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 In če prebiva v vas Duh njega, ki je obudil od mrtvih Jezusa, bo on, ki je obudil Kristusa od mrtvih, po svojem Duhu, ki prebiva v vas, priklical v življenje tudi vaša umrljiva telesa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158411 Aku tedaj ta Duh tiga, kateri je Iesuſa od ſmèrti gori obudil, notri u'vas prebiva, taku bo taiſti, kir je Criſtuſa od ſmèrti gori obudil, vaſha mèrtvazhka teleſſa oshivèl, sa tiga volo, ker njegou Duh notri u'vas prebiva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |