Rimljanom 6:13 - Chráskov prevod13 Tudi ne dajajte svojih udov grehu za orožje krivice, temveč dajte sebe Bogu, kakor kateri ste bili mrtvi in zdaj ste živi, in ude svoje dajte Bogu za orožje pravičnosti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza13 Ničesar, nobenega dela svojega telesa ne dajte na razpolago grehu kot orodje za hudobno početje. Namesto tega služite z vsem, kar ste in kar imate, Bogu. Ker ste s Kristusom umrli in ker vam je on daroval novo življenje, bodite zdaj orodje v Božji roki,, da bi vas Bog lahko uporabil za uresničitev svojih ciljev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)13 Niti ne postávlajte kotrige vaše, za rožjé nepravice, grêhi: nego postávlajte sami sebé Bôgi; liki z mrtvi živôče, i kotrige vaše, za rožjé pravice, Bôgi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 pa tudi ne dajajte svojih udov grehu za orodje krivičnosti, ampak izročite sebe Bogu kakor od mrtvih oživeli, in svoje ude dajte Bogu za orodje pravičnosti; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod13 Ne izročajte svojih udov grehu, da bi ti postali orodje krivičnosti, ampak izročite sebe Bogu kot ljudje, ki so prešli od smrti v življenje, svoje ude pa izročite Bogu, da postanejo orodje pravičnosti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158413 Tudi nepodajte vaſhih vudou gréhu, k'oroshju te krivice: temuzh podajte ſami ſebe Bogu, kakòr ty, kir ſte is mèrtvih shivy, inu vaſhe vude k'oroshju te pravice. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |