Rimljanom 5:15 - Chráskov prevod15 Ni pa prav enako z darom milosti kakor s pregreho: zakaj če so po pregrehi enega umrli mnogi, veliko bolj se je za mnoge pomnožila milost Božja in dar po milosti enega človeka, Jezusa Kristusa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza15 Seveda ne moremo primerjati rešitve, ki jo je prinesel Kristus, z Adamovim grehom. Zaradi Adamovega greha je prišla smrt na vse človeštvo. Jezus Kristus pa je poskrbel, da nam je Bog v svoji dobroti odpustil in izkazal milost. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)15 Ali nej je, kak grêh, tak i dár. Ár či je po ednoga spadáji vnogo mrlo: od koga bole je milošča Boža i dár vu milošči ednoga človeka Jezuš Kristuša na vnôge razíšao. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja15 Toda ni tako kakor s prestopkom tudi z milostjo; kajti če je zaradi prestopka enega množica umrla, sta se milost božja in dar v milosti enega človeka Jezusa Kristusa izlila nad množico v mnogo večjem izobilju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod15 Vendar pa z milostnim darom ni tako kakor s prestopkom. Če so namreč zaradi prestopka enega umrli mnogi, sta se v veliko večji meri razlila na mnoge Božja milost in dar, po milosti enega človeka, Jezusa Kristusa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158415 ALi s'darum nej taku, kakòr s'gréhom. Sakaj kadar je ſkusi eniga grèh nyh veliku vmèrlu, taku je veliku vezh Boshja gnada inu dar mnogim obilnu dan, ſkusi gnado tiga ediniga Zhlovéka Iesuſa Criſtuſa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |