Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 15:21 - Chráskov prevod

21 marveč kakor je pisano: »Katerim se ni oznanilo o njem, bodo videli, in kateri niso slišali, bodo razumeli.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Ravnal sem se po navodilih Svetega pisma, kjer Izaija pravi: “Videli ga bodo tisti, katerim ga še nihče ni oznanil in kateri še nikoli poprej niso o njem slišali, ga bodo spoznali.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Nego, liki je písano: kim je nej bilô nazviščávano od njega, vidili ga bodo; i, kí so ga nej čüli, razmeli ga bodo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 marveč, kakor je pisano: »Tisti, katerim ni bilo o njem sporočeno, bodo videli, in kateri niso slišali, bodo razumeli.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 temveč kakor je pisano: Tisti, ki jim ni bilo oznanjeno o njem, bodo videli, tisti, ki niso slišali, bodo razumeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 temuzh kakòr ſtoji piſsanu: Katerim nej od njega osanjenu, ty bodo vidili, inu kateri néſo ſliſhali, ty bodo saſtopili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 15:21
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

tako pripravi v strmenje mnogo narodov; zaradi njega si kralji zatisnejo usta. Zakaj videli bodo, kar jim ni bilo povedano, in česar niso čuli, bodo razumeli.


Dal sem se iskati njim, ki niso po meni vpraševali; dal sem se najti njim, ki me niso iskali. Narodu, ki se ni imenoval po mojem imenu, sem rekel: Tu sem, tu sem!


Niste li brali tudi tega pisma: »Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, ta je postal glava voglu;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ