Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 13:12 - Chráskov prevod

12 Noč je skoraj minila, a dan se je približal. Odvrzimo torej dela tmine, a oblecimo se v orožje svetlosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

12 Noč bo kmalu minila in napočil bo Božji dan. Zato zapustimo hudobna dela, ki jih tema želi skriti in delajmo to, kar je dobro in kar prenese svetlobo dneva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Nôč je preminola; dén se je pa priblížo: odvržmo záto ta dela kmice i oblêčmo rožjé svetlosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Noč se je pomaknila in dan se je približal. Odložimo torej dela teme in si nadenimo orožje svetlobe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Noč se je pomaknila naprej in dan se je približal. Odvrzimo torej dela teme in nadenimo si orožje luči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Nuzh je minila, dan pak ſe je pèrblishal. Satu vèrsimo od ſebe della te témme, inu oblécimo oroshje te Luzhi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 13:12
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko se ohladi dan in sence zbeže, vrni se, ljubi moj, in podoben bodi gazeli ali mlademu jelenu na razpokanih gorah.


Tisti dan vrže človek krtom in netopirjem malike svoje srebrne in zlate malike svoje, ki so mu jih naredili, da se jim poklanja,


In oskrunili boste prevleko svojih rezanih podob iz srebra in obleko svojih ulitih podob iz zlata; in jih proč vržeš kakor skrunobo: »Poberi se!« porečeš jim vsem.


ampak oblecite Gospoda Jezusa Kristusa, in ne delajte si skrbi za meso, da mu strežete v poželenju.


To vse pa se jim je zgodilo kot zgledi, a napisalo se je za svarilo nam, na katere so prišli konci vekov.


To pa pravim, bratje: čas je prikrajšan, da bodo odslej tudi tisti, ki imajo žene, kakor bi jih ne imeli;


(zakaj orožje našega vojskovanja ni meseno, ampak močno po Bogu za razrušenje trdnjav), ko razdevamo sovražne naklepe


v besedi resnice, v moči Božji; z orožjem pravičnosti na desno in levo,


da ste slekli z ozirom na prejšnje življenje starega človeka, ki gine po slah prevare,


in ne udeležujte se nerodovitnih del teme, marveč še grajajte jih;


Bili ste namreč nekdaj tema, zdaj pa ste svetloba v Gospodu: kakor svetlobe otroci živite


in ne opuščajmo zbora svojega, kakor je nekaterim navada, marveč opominjajmo drug drugega, in to tolikanj bolj, kolikor bolj vidite, da se bliža dan Gospodov.


Zatorej tudi mi, ker imamo tak oblak prič okrog sebe, vrzimo raz sebe vsako breme in greh, ki nas lahko oklene, in tecimo s potrpežljivostjo v naloženem nam boju,


Zato odloživši sleherno nesnago in obilnost hudobnosti, v krotkosti sprejmite vsajeno besedo, ki more rešiti duše vaše.


Bodite potrpežljivi tudi vi; pokrepčajte srca svoja, ker prihod Gospodov se je približal.


Odloživši torej vso hudobnost in vso zvijačnost in licemerstvo in zavist in vse obrekovanje,


Vsega konec pa se je približal. Bodite torej pametni in trezni za molitve;


Ker ima torej vse to razpasti, koliki morate biti vi v svetem življenju in pobožnosti,


Gospod ne odlaša obljube, kar imajo nekateri za odlašanje; temveč potrpežljiv je z vami, ker noče, da se kdo pogubi, ampak da vsi pridejo do izpokorjenja.


Otročiči, poslednja ura je, in kakor ste slišali, da se antikrist bliža, so že sedaj vstali mnogi antikristi: odtod spoznavamo, da je poslednja ura.


Blagor mu, kdor bere, in njim, ki slišijo besede prerokovanja in hranijo, kar je v njem pisano, kajti čas je blizu.


In mi veli: Ne zapečati besed prerokovanja te knjige, ker čas je blizu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ