Rimljanom 12:8 - Chráskov prevod8 ali če kdo opominja, v opominjanju; kdor podeljuje, delaj to v preprostosti, kdor je čez kaj postavljen, v skrbljivosti, kdor izkazuje usmiljenje, z veseljem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza8 Če si pridigar, poskrbi, da bodo tvoje pridige koristile poslušalcem. Če ti je Bog dal denar, bodi darežljiv in skrbi za siromašne. Če ti je Bog dal sposobnost, da vodiš druge pri njihovem delu, se poglobi v to delo s celim srcem. Kdor neguje bolne in stare, naj to dela z veseljem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Ali opomínajôči, vu opominanji. Kí kâ dáva, vu prostôči. Kí je na koj postávleni, vu gedrnosti. Kí je smileni, vu veseljej. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja8 kdor je tolažnik, naj tolaži; kdor miloščino deli, naj jo v preproščini; kdor je predstojnik, naj bo z vnemo; kdor usmiljenje skazuje, naj ga z veseljem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod8 Kdor ima dar spodbujanja, naj spodbuja. Kdor daje, naj daje širokosrčno. Kdor je predstojnik, naj ga odlikuje vestnost. Kdor izkazuje usmiljenje, naj to dela z veseljem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15848 Ieli gdu opamina taku on ſtresi timu opominanju. Ie li gdu daje, taku daj preproſtu. Ie li gdu zhes druge poſtaulen, taku on bodi ſkèrban. Ie li gdu miloſt iskasuje, taku je ſturi s'dobro volo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |