Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 12:20 - Chráskov prevod

20 Temveč ako je lačen tvoj sovražnik, ga nasiti, ako je žejen, ga napoji; kajti če to delaš, mu nakopičiš žerjavico na glavo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

20 Ravnajte tako, kot zahteva od vas Sveto pismo: “Če je tvoj sovražnik lačen, mu daj jesti; če je žejen, mu daj piti. Na ta način mu boš ‘nakopičil žerjavico na glavo’,” z drugimi besedami to pomeni: sramoval se bo tega, kar ti je storil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Či je záto lačen tvoj nepriátel; nahráni ga: či je žéden; napoji ga. Ár tô činéči žerjávo vôgelje njemi správiš na glavô njegovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Marveč, »ako je tvoj sovražnik lačen, mu daj jesti; ako je žejen, mu daj piti; kajti če to delaš, mu boš žerjavico zbiral na glavo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Nasprotno: Če je tvoj sovražnik lačen, mu daj jesti; če je žejen, mu daj piti; če boš namreč delal tako, boš sipal žarečega oglja na njegovo glavo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Aku je tedaj tvoj Sovrashnik lazhen, taku ga naſiti: Aku je shein, taku ga napoji. Sakaj kadar ti letu ſturiſh, taku ti shivu ogele ſpravlaſh na njegovo glavó.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 12:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In zapove Jožef, da naj napolnijo njih priprave z žitom ter jim vrnejo denar vsakemu v njegovo vrečo in jim podele brašna na pot. In so jim storili tako.


On odgovori: Ne pobijaj jih! Ali bi pobil tiste, ki si jih ujel z mečem in z lokom svojim? Postavi prednje kruha in vode, da jedo in pijo in se povrnejo h gospodu svojemu.


Ostre pšice mogočnega z žerjavico brinovo vred.


Glave njih, ki me obdajajo – ustnic njih nadloga naj jih pokrije!


A jaz vam pravim: Ljubite sovražnike svoje in molite za tiste, ki vas preganjajo:


Ali vam, ki poslušate, pravim: Ljubite sovražnike svoje; delajte dobro tem, ki vas mrzé;


Ne daj se hudemu premagati, ampak premaguj v dobrem hudo.


Tedaj reče Savel: Grešil sem. Vrni se, sin moj David, zakaj ne storim ti več nobene žali, ker je drago bilo danes življenje moje v tvojih očeh; glej, nespametno sem ravnal in prehudo se motil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ