Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 98:9 - Chráskov prevod

9 pred Gospodom, kajti prihaja sodit zemljo! Sodil bo vesoljni svet v pravičnosti in ljudstva po pravici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Pred Gospodnom; ar ide na sôdbo svêta: sôdo bode svêt vu pravici, i národe pôleg právde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 pred Gospodom, ker pride, ker pride vladat zemljo. Vladal bo svet v pravičnosti in ljudstva po pravici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 pred Gospodom, ker prihaja sodit zemljo. Sodil bo svet s pravičnostjo, ljudstva z iskrenostjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Pred GOSPVDOM: Sakaj on pride ta Svejt ſoditi: On bo ta Svejt ſodil s'Pravizo, inu te folke s'Praudo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 98:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Slavé te naj ljudstva, o Bog, slavé naj te ljudstva vsa.


Gospod bo sodil ljudstva. Sodi me, Gospod, po pravičnosti moji in po nedolžnosti, ki je na meni.


Sodi naj ljudstvo tvoje pravično in uboge tvoje po pravici.


On bo sodil vesoljni svet v pravičnosti, pravde razsojal narodom po pravici.


Govorite med pogani: Gospod kraljuje, tudi zemlje obod je utrjen, da ne omahne; sodil bo ljudstva pravično.


pred obličjem Gospodovim, kajti prihaja; kajti prihaja sodit zemljo. Sodil bo vesoljni svet v pravičnosti in ljudstva v zvestobi svoji.


A povišan bo Gospod nad vojskami po sodbi, in Bog mogočni, Sveti, se izkaže svetega v pravičnosti. –


zato ker je določil dan, ob katerem bo sodil vesoljni svet v pravičnosti po možu, ki ga je za to odločil, podavši vero vsem s tem, da ga je obudil iz mrtvih.


Ko pa je govoril o pravičnosti in zdržljivosti in prihodnji sodbi, se prestraši Feliks in odgovori: Za sedaj pojdi; a kadar bom imel priličen čas, te zopet pokličem.


Glej, prihaja z oblaki; in videlo ga bo vsako oko in tisti, ki so ga prebodli, in žalovali bodo nad njim vsi rodovi zemlje. Gotovo, amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ