Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 96:11 - Chráskov prevod

11 Veselé se naj nebesa in poskakuj zemlja, šumi naj morje in kar je v njem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Vesélte se nebésa: radüj se zemla; môrje naj šümí, i ka je vu njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Veselé naj se nebesa in zemlja naj se raduje, šumi naj morje in kar ga napolnjuje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Naj se veselijo nebesa, zemlja naj se raduje, naj buči morje in kar ga napolnjuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Veſſelite ſe Nebeſſa, inu Semla bodi veſſela: Shumi Morje, inu kar je v'nym.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 96:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prepevajte, nebesa, in raduj se, zemlja, in pojoč bobnite, gore! zakaj Gospod je potolažil ljudstvo svoje in se je usmilil siromakov svojih.


Zakaj Gospod se ozira na potrebne in jetnikov svojih ne zameta.


Gospod kraljuje, poskakuj zemlja, vesele se naj otoki mnogi.


Pojte, nebesa, zakaj Gospod je storil to! Ukajte, zemlje globočine, pojoč bobnite, gore, gozd in sleherno drevo v njem, zakaj Gospod je odkupil Jakoba in v Izraelu se oslavlja!


Zato veselite se, nebesa in kateri stanujete v njih! Gorje zemlji in morju, ker doli je šel hudič k vam, z veliko jezo, ker ve, da ima malo časa.


Tako, pravim vam, je tudi radost pred angeli Božjimi nad enim grešnikom, ki se izpokori.


In angel jim reče: Ne bojte se, kajti glejte, oznanjam vam veliko veselje, ki bo vsemu ljudstvu:


Grmi naj morje in kar je v njem, raduj se polje in vse, kar je na njem!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ