Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 95:5 - Chráskov prevod

5 Njegovo je morje, on ga je naredil, in suho zemljo so ustvarile roke njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Koga je i môrje, ár je je on stvôro: i zemla, štero so njegove roké zgotovile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 njegovo je morje, zakaj on ga je naredil, in suha zemlja, ki so jo oblikovale njegove roke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Njegovo je morje, on ga je naredil, pa tudi kopno, njegove roke so ga oblikovale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Sakaj njegovu je Morje, inu on je tuiſtu ſturil, Inu njegove roke ſo tu ſuhu naredile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 95:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

oni so videli dela Gospodova in čuda njegova v globočini:


ki je ustvaril nebesa in zemljo, morje in karkoli je v njih; ki hrani resnico vekomaj,


Morske vode zbira kakor na kup in v shrambe deva valove.


še ni bil ustvaril zemlje ali polja, ne začetka prahu vesoljne zemlje.


ko je morju postavljal meje, da vode ne prestopijo njegovega ukaza, ko je stavil zemlji podlago:


Mene li se ne bojite, govori Gospod, pred mojim li obličjem ne boste trepetali? ki sem naredil pesek morju v mejo, večno ograjo, ki je ne prestopi; čeprav se valovi zaletavajo, vendar ne premagajo, čeprav močno pljuskajo, vendar ne morejo preskočiti.


In jim reče: Hebrejec sem, in bojim se Gospoda, Boga nebes, ki je naredil morje in suhoto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ