Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 94:9 - Chráskov prevod

9 Ali on, ki je vsadil uho, bi ne slišal? ali on, ki je naredil oko, bi ne videl?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Té, kí je vühô stvôro, jeli nebi čüo? Té, kí je okô stvôro, jeli nebi vido?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Ta, ki je napravil uho, naj bi ne slišal? Ta, ki je naredil oko, naj bi ne videl?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Ta, ki je zasadil uho, da bi ne slišal? Ta, ki je ustvaril oko, da bi ne videl?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Ta, kir je úhu flanzal, nebode li ſliſhal? Ta, kir je oku ſturil, nebode li vidil?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 94:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod je v templju svetosti svoje, Gospod, čigar prestol je v nebesih; njegove oči vidijo, njegove trepalnice preiskujejo sinove človeške.


Preiskal si srce moje, pregledal me po noči, z ognjem si me preizkusil, in nisi našel ničesar; kar mislim, ne prestopi mojih ust.


Oči Gospodove pazijo na pravične in ušesa njegova na njih vpitje.


Ko bi bili pozabili ime Boga svojega in iztegnili roke svoje k bogu tujemu,


In Gospod mu reče: Kdo je naredil usta človeku? in kdo stori koga nemega ali gluhega ali videčega ali slepega? ali ne jaz, Gospod?


Vino je zasmehovalec, pijača opojna razgrajalec, in kdorkoli se opoteka po njej, si ne izbistri uma.


Uho, ki sliši, in oko, ki vidi, Gospod je oboje enako naredil.


Glejte, ni prekratka roka Gospodova, da ne more rešiti, tudi uho njegovo ni gluho, da ne more slišati;


In veličali ste se proti meni z usti svojimi ter množili zoper mene besede svoje; jaz sem slišal.


Ko bi bilo celo telo oko, kje bi bil sluh? ko bi bilo celo sluh, kje bi bil voh?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ