Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 94:7 - Chráskov prevod

7 govoreč: Ne vidi Gospod in ne pazi Bog Jakobov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Ino právijo; Gospôd toga nevídi, Jákoba Bôg za tô nemára.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 In govoré: »Gospod ne vidi, Jakobov Bog ne opazi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Govorijo: »Gospod ne vidi, Jakobov Bog ne opazi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu pravio: GOSPVD tiga nevidi, Inu Iacobou Bug sa tu nemara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 94:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vračajo se zvečer, renče kakor psi in okrog tekajo po mestu.


Gorje jim, ki se zagrebajo globoko, da skrijejo svoje naklepe pred Gospodom, in katerih dela se vrše v temi in govore: Kdo nas vidi? in kdo nas pozna?


Zakaj ti si se zanašala na hudobnost svojo, govorila si: Nihče me ne vidi. Modrost tvoja in vednost tvoja, ti sta te premotili; in govorila si v srcu svojem: Jaz sem, in nobene druge več razen mene!


In mi reče: Sin človečji, ali si videl, kaj počenjajo starešine Izraelovi v temi, vsak v hramu podob svojih? kajti pravijo: Gospod nas ne vidi, Gospod je zapustil deželo!


Pa mi reče: Krivda hiše Izraelove in Judove je silno velika, in dežela je polna krvi in v mestu vlada spačevanje pravice; kajti pravijo: Gospod je zapustil deželo in Gospod ne vidi.


In zgodi se tisti čas, da preiščem Jeruzalem s svetilnicami, in kaznoval bom može, ki počivajo na svojih drožeh, ki govore v srcu svojem: Gospod ne stori nič dobrega, pa tudi nič hudega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ