Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 93:3 - Chráskov prevod

3 Vzdignile so se reke, o Gospod, vzdignile so reke šum svoj, vzdigujejo reke bobnenje svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Gospodne potocke se pozdigávajo, potocke krôto šümíjo, potocke visiko pozdigávajo válovje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Reke dvigajo, o Gospod, reke dvigajo svoje bučanje, reke dvigajo svoj hrum.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Reke so se vzdignile, o Gospod, reke so vzdignile svoj glas, reke so vzdignile svoje pljuskanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 GOSPVD, te Rejke ſe povsdigujo, te Rejke ſhumé: Rejke k'viſhku povsdigujo valuve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 93:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospoda kličem, ki je hvale vreden, in tako se rešujem sovražnikov svojih.


Zato se pa ne bojimo, čeprav se premakne zemlja, če se gore pogreznejo v globino morja.


Šumé naj in se penijo njegove vode in gore naj se gibljejo od navala njegovega. (Sela.)


Veselé se naj nebesa in poskakuj zemlja, šumi naj morje in kar je v njem;


Zakaj z radostjo izidete in z mirom vas bodo spremljali; gore in hribi zaženo pred vami radostno vpitje in vsa drevesa poljska bodo z rokami ploskala.


H Gospodu sem klical v stiski svoji, in mi je odgovoril; iz krila smrtnega kraja sem vpil, ti si uslišal glas moj.


In kača je vrgla iz ust svojih zadaj za ženo vodo kakor reko, da bi jo reka odnesla.


In reče mi: Vode, ki si jih videl, kjer sedi nečistnica, so ljudstva in množice in narodi in jeziki.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ