Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 89:28 - Chráskov prevod

28 Jaz pa ga postavim za prvorojenca, za najvišjega kraljem zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

28 Jas ga takáj za prvorodjenoga včiním, za náj víšišega Králov zemelski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Jaz pa ga postavim za prvorojenca za najvišjega med kralji na zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 Jaz ga bom postavil tudi za prvorojenca, za najvišjega kraljem zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 Inu jeſt hozhem njega h'pèrvorojenimu Synu poſtaviti, Nar viſhe mej Krajli na Semli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 89:28
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Čeprav ni taka moja hiša pri Bogu, a vendar je storil večno zavezo z menoj, urejeno v vsem in zavarovano; kajti to je vse rešenje moje in vsa želja moja. Ali bi ne dal, da to vzraste?


Jedi je dal njim, ki se ga bojé; spominja se vekomaj zaveze svoje.


Odrešitev je poslal ljudstvu svojemu, na vekomaj je sklenil zavezo svojo; sveto in strašno je ime njegovo.


Kajti gore se bodo pač umaknile in hribi se ganili, a milost moja se ne umakne od tebe in miru mojega zaveza se ne gane, govori Gospod, milostnik tvoj.


Nagnite uho in pridite k meni, poslušajte, in duša vaša bo živela! In sklenem z vami zavezo večno: milosti Davidove, stanovitne.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ