Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 89:11 - Chráskov prevod

11 Zdrobil si Egipt, da je kakor strt, z ramo svoje moči si razkropil sovražnike svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Tí si pobío Rahado do smrti, i z močnimi ramami tvojimi si razegnao nepriátele tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Ti si Rahaba prebodel in razbil, s svojo mogočno roko svoje sovražnike razkropil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Ti si pogazil Rahaba kakor prebodenega, s svojim močnim laktom si razkropil svoje sovražnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Ti do ſmèrti Rahabo pobieſh: Ti reſkropiſh tvoje ſovrashnike s'tvojo mozhno roko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 89:11
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V začetku je ustvaril Bog nebesa in zemljo.


In tako so bila dodelana nebesa in zemlja in vsa njih vojska.


Tvoja, o Gospod, je velikost in moč in slava in dika in veličastvo; zakaj vse, kar je v nebesih in na zemlji, je tvoje. Tvoje je kraljestvo, o Gospod, in ti si povišan kot glava nad vsem!


Si li prav pregledal širjavo zemlje? Povej, če vse to veš!


Iz ust mu pohajajo goreče bakle, ognjene iskre se sipljejo iz njih.


Nebesa so nebesa Gospodova, a zemljo je dal sinom človeškim.


Ko bi bil gladen, ne rekel bi tebi, ker moja je zemlja vesoljna in vse, kar je na njej.


Zbudi se, zbudi, obleci moč, o rama Gospodova! Zbudi se kakor v starih časih, pri nekdanjih rodovih! Ali nisi ti tista, ki je razdrobila Egipt, ki je presunila morskega velikana?


Kajti »Gospodova je zemlja in kar jo napolnjuje«.


Ako vam pa kdo poreče: ›To je mališka žrtva,‹ ne jejte zavoljo tistega, ki je to oznanil, in zavoljo vesti;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ