Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 78:65 - Chráskov prevod

65 Tedaj se je zbudil Gospod, kakor da bi bil spal, kakor junak, ki vriska od vina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

65 Dokeč se je nej prebüdo Gospôd, liki z sna; kak te močen kričí, kí od vína íde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

65 Gospod se je zbudil kakor iz spanja, kakor bojevnik, ki ga je bilo premagalo vino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

65 Gospod se je prebudil kakor tisti, ki spi, kakor junak, ki se je razvedril z vinom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

65 Inu GOSPVD ſe je obudil, kakòr edan kir spy, Kakòr en mozhan vuka, kateri od Vina pride.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 78:65
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Toda zavoljo tebe nas moré ves dan, cenijo nas kakor ovce za klanje.


preganja naj sovražnik dušo mojo in jo dohiti ter potepta na tla življenje moje in v prah potlači slavo mojo. (Sela.)


So kakor sanje, ko se je zbudil kdo; tako, Gospod, ko se zbudiš, uničiš njih podobo.


Zbudi se, zbudi, obleci moč, o rama Gospodova! Zbudi se kakor v starih časih, pri nekdanjih rodovih! Ali nisi ti tista, ki je razdrobila Egipt, ki je presunila morskega velikana?


Jehova, tvoj Bog, je sredi tebe, junak, ki hoče rešiti; veseli se te presilno, molči v ljubezni svoji, raduje se nad teboj z glasnim petjem.


Zakaj Gospod, tvoj Bog, hodi po tvojem taborišču, da bi te reševal in sovražnike tvoje ti izročal: zato naj bode tvoje taborišče sveto, da ne vidi nič mrzkega na tebi in se ne odvrne od tebe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ