Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 77:20 - Chráskov prevod

20 Skozi morje je šla pot tvoja in steza tvoja skozi široke vode, kjer sledovi tvoji niso znani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Tvoja pôt je po môrji, tvoja steza po veliki vodáj; dönok se je nêznao slêd tvoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Skozi morje je šla tvoja pot, tvoja steza skozi velike vode, pa se niso poznali tvoji sledovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Čez morje je vodila tvoja pot, tvoja steza čez velike vode, a tvojih sledov ni bilo mogoče spoznati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Tvoj pot je bil v'Murji, inu tvoja ſtesa, u'velikih vodah: Inu ſe vſaj néſo tvoje ſtopinje snale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 77:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Svoje ljudstvo pa je odpeljal kakor ovce, in vodil jih je kakor čredo po puščavi.


Načelniku godbe; kakor ›Lilije‹. Pričevanje. Psalm Asafov.


In Gospod je šel pred njimi, po dnevi v oblakovem stebru, da bi jih vodil po poti, po noči pa v ognjenem stebru, da bi jim svetil: tako so mogli potovati po dne in po noči.


In vzdignil se je angel Gospodov, ki je šel pred vojsko Izraelcev, in gre zadaj za njimi, in oblakov steber izgine izpred njih in se postavi za njimi,


Tako pravi Gospod, ki dela pot po morju in stezo po silnih vodah,


In Jakob je zbežal na poljano Aramsko in Izrael je služil za ženo in za ženo je pasel.


Na morje si stopil s konji svojimi, med roj velikih vodá.


Ako pa je dva dni ali mesec dni ali več časa oblak počival nad prebivališčem, so ostali sinovi Izraelovi v šotorih in niso potovali; a brž ko se je vzdignil, so se odpravili.


in koliko je za vas storil v puščavi, dokler niste prišli v ta kraj;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ