Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 74:19 - Chráskov prevod

19 Ne daj tisti zveri duše grlice svoje, krdela ubožcev svojih ne zabi vekomaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 Nedáj zviríni düše grlice tvoje; nespozábi se z nevolni stvári vsegavêč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Ne dajaj jastrebu življenja svoje grlice: ne pozabljaj življenja svojih ubožcev za vedno!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Ne izročaj zverem duše svoje grlice, življenja svojih nesrečnih ne pozabljaj za vedno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 Nedaj tej Svirini tvoje Garlice duſhe: Inu neposabi taku cillu na tvojo reuno Svirino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 74:19
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vstani, o Gospod! Bog mogočni, dvigni roko svojo, ne pozabi ubogih.


Dež preobilen si rosil, o Bog; dediščino svojo, ko je hirala, si oživljal.


Kralji vojnih krdel zbežé, zbežé, in ona, ki biva doma, bo delila plen.


Sodi naj ljudstvo tvoje pravično in uboge tvoje po pravici.


Brezbožniki se morajo obrniti v pekel, vsi narodi, ki so pozabili Boga.


Golobica moja v razpoklinah pečevja, v skrivališču skalnih sten, daj, da vidim tvoj obraz, daj mi slišati svoj glas, ker glas tvoj je sladak in obraz tvoj miloviden.«


Glej, lepa si, prijateljica moja, glej, lepa si; oči tvoje so kakor golobice za pajčolanom tvojim; lasje tvoji so kakor čreda koz, ki leže po strmini gore Gileadske.


A edina je golobica moja, popolna moja; edinica je materi svoji, izvoljenka porodnici svoji. Hčere so jo videle in so jo blagorovale, tudi kraljice in priležnice in so jo hvalile.


Kdo so oni, ki se zletavajo kakor gost oblak in kakor golobje k linam svojim?


In ostavim sredi tebe ponižno in ubogo ljudstvo, ti bodo upali v ime Gospodovo.


Glejte, jaz vas pošiljam kakor ovce med volkove: bodite torej previdni kakor kače in preprosti kakor golobje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ