Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 74:10 - Chráskov prevod

10 Doklej, o Bog, bo zasramoval stiskalec, večno li bo zaničeval sovražnik ime tvoje?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 O Bôg, kak dugo se bode špôtao potivník? i nepriátel oskrunjávao imé tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Doklej, o Bog, se bo sovražnik rogal? Bo li nasprotnik vedno tvoje ime preklinjal?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Doklej, o Bog, bo nasprotnik zasramoval, bo mar sovražnik sramotil tvoje ime za vedno?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 O Bug, koku dolgu bo Supèrnik shmagoval, Inu Sovrashnik tvoje Ime taku cillu saſhpotoval?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 74:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ves dan mi je nečast moja pred očmi in obličja mojega sramota me pokriva.


in duša moja je preplašena silno – ti pa, o Gospod, doklej?


In povrni sosedom našim sedemkrat v njih naročje sramoto, s katero so te zasramovali, o Gospod.


Okrajšal si dni mladosti njegove, pokril si ga s sramoto. (Sela.)


Koga si sramotil in preklinjal? in zoper koga si zagnal svoj glas in ošabno povzdignil oči svoje? Zoper Svetnika Izraelovega!


In eden reče možu, oblečenemu v platno, ki je bil nad vodo reke: Kdaj bo konec teh čudovitih reči?


In zavpijejo z glasom velikim, rekoč: Doklej, o Gospod, sveti in resnični, ne sodiš in ne maščuješ krvi naše nad njimi, ki prebivajo na zemlji?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ