Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 73:22 - Chráskov prevod

22 tedaj sem bil brezpameten in nisem vedel ničesar, kakor živina sem bil pred teboj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Ali blázen sem bio, ki nika nerazmi, ino sem kak živinče bio pred tebom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 sem bil nespameten in nisem razumel: bil sem kot žival pred teboj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 sem bil neumen in nisem spoznal, živina sem bil pri tebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 De jeſt moram en Norèz biti, kir bi niſhtèr nevejdil, Inu moram kakòr ena shivina biti pred tabo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 73:22
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj nas smatrate za živino? smo li toliko neumni v očeh vaših?


Ne bodite kakor konj, kakor mezeg brez razuma, ki jima je z uzdo in vajetom, njiju opravo, brzdati gobec, sicer se ti ne pokorita.


da bi živel za večno, ne moral videti jame.


Več jih je nego glave moje las, ki me črté brez vzroka, močni so, ki me hočejo uničiti, sovražniki mi po krivici; česar nisem vzel, me silijo vrniti.


Kako velika so dela tvoja, Gospod, silno globoke so misli tvoje!


Človek živinski ne spoznava in nespametnež ne umeje tega.


Res, nespameten sem, bolj nego drugi, in umnosti človeške nimam,


Rekel sem v srcu svojem: Zaradi otrok človeških se tako godi, da jih Bog izkusi in da vidijo, da sami ob sebi so kakor živina.


Vol pozna gospodarja svojega in osel gospoda svojega jasli, ali Izrael ne pozna, ljudstvo moje ne ume.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ