Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 73:18 - Chráskov prevod

18 Zares, na polzka tla si jih postavil, treščiš jih, da bodo v podrtine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Kak tí njé postáviš na škliska, i doli je süneš v pogübel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Zares, na spolzko pot jih postavljaš, strmoglavljaš jih v pogubo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Zares, na spolzka tla jih postavljaš, podiraš jih v razvaline.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Ali ti nje ſtaviſh na polsezhe, Inu je doli pahaſh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 73:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Temna bodi njih pot in polzka, in angel Gospodov naj jih preganja.


Toda brezbožni poginejo, in sovražniki Gospoda bodo kakor krasota livad, minevajo in izginejo kakor dim.


Kadar pade, ne obleži, ker Gospod podpira roko njegovo.


Vrzi na Gospoda breme svoje, in on te bo podpiral; nikdar ne pripusti, da omahne pravičnik.


Človek živinski ne spoznava in nespametnež ne umeje tega.


Ko poganjajo brezbožni kakor trava in cveto vsi, ki delajo krivico, se to godi, da bi se pogubili vekomaj.


On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih Gospod, naš Bog.


Zato jim bode njih pot kakor prepolzki kraji v temi, zadenejo se na njem in padejo; zakaj pošljem nesrečo zoper nje, leto njih obiskovanja, govori Gospod.


Moje je maščevanje, jaz povrnem ob času, ko jim opolzne noga: kajti blizu je dan njih pogube, in kar jim je določeno, pride hitro.


ki bodo trpeli kazen, večno pogubo izpred obličja Gospodovega in izpred slave moči njegove,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ