Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 69:22 - Chráskov prevod

22 Dà, za jed so mi dali žolča in v žeji moji so mi dali piti octa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 I dájo mi žuč jesti, i vu mojoj žéji me z jesiom napájajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 V jed so mi dali žolča, v moji žeji so me napajali s kisom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 V hrano so mi dali strupa, za mojo žejo so me napajali s kisom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 Inu ony ſo meni dali Sholzh jèſti, Inu Eſsih pyti v'moji veliki sheji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 69:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj bebcev upor jih ubije in brezskrbnost bedakov jih pokonča.


Ako nočete poslušati in ako ne boste imeli te skrbi v srcu, da bi dali čast mojemu imenu, pravi Gospod nad vojskami, pošljem prekletstvo med vas in prekolnem blagoslove vaše; saj sem jih že preklel, ker vas to ne skrbi v srcu.


Ko pravijo: Mir in varnost, tedaj jih mahoma doleti poguba, kakor porodne bolečine nosečo; in ušli ne bodo.


in »kamen spotike in skala pohujšanja«; kateri se, ker so nepokorni besedi, spotikajo, za kar so bili tudi postavljeni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ