Psalmi 69:12 - Chráskov prevod12 Ko sem se oblačil v raševino, tedaj sem jim bil v pregovor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Gda sem se oblêkao v žakel, teda sem njim včinjen k príliki. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 Nadel sem raševino za obleko, pa sem jim bil v zasmeh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 Če sem si za obleko nadel raševino, sem pri njih prišel v pregovor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 Ieſt ſim en shakel oblejkèl: Ali ony is tiga ſhpot delajo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
A ti si se povzdignil zoper Gospoda nebes; in prinesli so predte posode hiše njegove, ti pa in mogočneži tvoji, žene in priležnice tvoje, vi ste pili vino iz njih. In hvalil si bogove iz srebra in zlata, iz brona, železa, lesa in kamena, ki ne vidijo, ne slišijo in ne čutijo; Boga pa, v čigar roki je dihanje tvoje in pri katerem so vsa pota tvoja, nisi poslavil.