Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 68:29 - Chráskov prevod

29 Bog tvoj je zapovedal, da bodi moč tvoja. Ohrani v moči, o Bog, kar si učinil za nas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Bôg tvoj je tvoje králevstvo gori postavo; tô isto nam Bôg naš, i potrdi, ár je tvoja nástava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Izkaži, o Bog, svojo moč, moč, o Bog, ki delaš za nas!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Ukaži svoji moči, o Bog; pokaži svojo moč, o Bog, ki si delal za nas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Tvoj Bug je tvoje Krajleſtvu gori poſtavil: Tuiſtu ti Bug v'nas potèrdi: Sakaj tu je tvoje dellu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 68:29
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In dala je kralju stoindvajset talentov zlata in silno veliko dišav in dragih kamenov; nikdar več ni prišla tolika množina dišav kakor ta, ki jo je dala kraljica iz Sabe Salomonu.


Razen tega, ker me veseli hiša mojega Boga, sem dal iz lastnega zaklada zlata in srebra za hišo Boga svojega poleg vsega, kar sem oskrbel za sveto hišo:


In mnogi so prinašali darila Gospodu v Jeruzalem in dragocenosti Ezekiju, kralju Judovemu, tako da se je odslej povišal pred očmi vseh narodov.


In Ezekija je legel k očetom svojim, in pokopali so ga ob stopnicah, ki vodijo gori h grobovom sinov Davidovih; in ves Juda in prebivalci jeruzalemski so mu izkazali čast ob njegovi smrti. In Manase, sin njegov, je zakraljeval na mestu njegovem.


in list Asafu, varuhu kraljevega gozda, da bi mi dal lesa, da napravim bruna za vrata gradu, ki je pri hiši, in za mestno obzidje in za hišo, v katero pojdem. In kralj mi jih je dal, ker je bila dobrotljiva roka Božja nad menoj.


In radoval se bo kralj lepote tvoje; zakaj on je Gospod tvoj: poklanjaj se njemu!


Res, srd človeški ti je v slavo, z zalogo obilega srda svojega se opašeš.


V tistem času prineso Gospodu nad vojskami v dar: ljudstvo visoke postave in gladko; in ljudstvo strahovito od svojega začetka in doslej, narod, ki strogo zapoveduje in vse tepta, čigar deželo cepijo reke, pride na mesto imena Gospoda nad vojskami, na goro Sionsko.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ