Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 68:25 - Chráskov prevod

25 Videli so svečanostni izprevod tvoj, o Bog, svečanostni izprevod Boga mojega, kralja mojega, v svetišče:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Vídeno je, kak tí o Bôg, hodiš; kak ti, môj Bôg ino Král, notri ideš vu ta Svéta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Gledajo tvoj vhod, o Bog, vhod mojega Boga, mojega kralja, v svetišče:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Videli so tvoje sprevode, o Bog, sprevode mojega Boga, mojega kralja, v svetišče:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Onu ſe vidi, ò Bug, koku ti notàr greſh, Koku ti, moj Bug inu Krajl, greſh v'Svetini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 68:25
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In David in ves Izrael so igrali pred Bogom na vso moč s petjem, na harfe in na strune in na bobne in cimbale in na trombe.


Tako sem te gledal v svetem kraju, da bi videl tvojo moč in slavo tvojo.


O Bog, v svetosti je steza tvoja; kdo je velik Bog mogočni kakor Bog naš?


In pevaje in plešoč, poreko: Vsi studenci moji so v tebi.


In Mirjama prerokinja, sestra Aronova, je vzela boben v roko, in vse žene so šle za njo z bobni in v kolu.


Tedaj se bo radovala devica s plesom, mladeniči in starci skupaj, ker izpremenim njih žalost v veselje ter jih potolažim in razveselim po njih žalosti.


Zopet te bom zidal, in bodeš sezidana, o devica Izraelova! Zopet se boš dičila z bobnicami svojimi in hodila z zborom plešočih in se veselečih.


Ko se pa vrača Jefta v Micpo v dom svoj, glej, hči njegova mu pride naproti z bobnicami in plesom; in ona mu je bila edinica, razen nje ni imel ne sina, ne hčere.


Zgodi se pa, ko so šli domov, ko se je David vračal od uboja Filistejca, da pripojejo in priplešejo kralju Savlu naproti žene iz vseh Izraelovih mest z veseljem, z bobnicami in citrami.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ