Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 68:19 - Chráskov prevod

19 Šel si gori v višavo, ujeto si peljal ujetnikov množico, prejel si darove med ljudmi, celo od upornikov, da prebiva med njimi Gospod, Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 Tí si gori šô vu visíno, vlovleno si pelao vlovlenjé, i vzéo si dári za lüdí, ešče i za te odpádnjene, da bi pri Gospodnom Bôgi tam prebívali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Šel si na višavo, s seboj peljal ujetnike, prejel si v dar ljudi, tudi nje, ki nočejo prebivati pri Gospodu Bogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Povzpel si se na višavo, ujete peljal ujetnike, od ljudi si sprejel darove, celo od upornikov, da bi Gospod Bog imel bivališče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 Ti ſi gori ſhàl v'to viſſokoto, inu ſi Iezho vjel, Ti ſi daruve priel sa zhloveke, Tudi sa te, kir ſo bily pobegnili, de bo viner GOSPVD Bug ondi oſtal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 68:19
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zatorej kako so mi dražestne misli tvoje, o Bog mogočni, kako ogromna so njih števila!


Ti si zavetje meni; stiske me obraniš, s pesmimi oproščenja me obdaš. (Sela.)


Gladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srcu; mehkejši od olja so govori njegovi, in vendar so goli meči.


Blagor mu, kogar izvoliš in pripuščaš, da se ti bliža, da prebiva v vežah tvojih! Nasitimo se z dobroto hiše tvoje, s svetimi rečmi tvojega svetišča.


In prav do starosti sem jaz vedno isti, in do sivosti vas bom jaz nosil; jaz sem storil in jaz bom prenašal, jaz, pravim, bom nosil in rešil.


novo je vsako jutro; preobila je zvestoba tvoja.


Hvaljen bodi Bog in Oče Gospoda našega Jezusa Kristusa, ki nas je blagoslovil z vsakim blagoslovom duhovnim v nebesih v Kristusu;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ