Psalmi 65:10 - Chráskov prevod10 Ti si obiskal zemljo in ji dal obilost, močno jo obogatil. Potok Božji je napolnjen z vodami. Pripravljaš jim žito, ko si jo tako obdelal, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Priglédneš zemlo, ino jo navlažiš, i bogato včiníš. Potok boži je pun vodé. Blagosloviš njé slije, i tak jo oprávlaš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 Obiskal si zemljo in jo napojil, zelo si jo obogatil. Božji potok se je napolnil z vodo, pripravil si jim žito; tako si jo namreč pripravil: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod10 Obiskal si zemljo in ji dal obilje, z mnogimi rečmi si jo obogatil. Božji potok je poln vode, pripravljaš njihovo žito, zares, tako jo pripravljaš: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158410 Ty obyſkavaſh Semlo, inu jo resmakaſh, inu jo ſilnu bogato delaſh, Boshji potozhizhi imajo vodè sadoſti. Ti puſtiſh nje shitu dobru ratati, Sakaj taku ti Semlo delaſh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |