Psalmi 60:8 - Chráskov prevod8 Bog je govoril v svetosti svoji: Radoval se bom, razdelim Sihem in dolino Sukotsko premerim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Gúčao je Bôg vu svojoj Svetini, nad tém se veselim: razdelim Šíhem, razmêrim dôl Šuhot. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja8 Bog je govoril v svojem svetišču: »Radoval se bom in razdelil Sihem in premeril Sokotsko dolino. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod8 Bog je govoril v svojem svetišču: »Vriskal bom, razdelil bom Sihem, Sukótsko dolino bom premeril. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15848 Bug govory v'ſvoji Svetini, tiga ſim jeſt veſſel, Inu hozhem deliti Sihem, inu premeriti to dolino Suhot. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |