Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 60:4 - Chráskov prevod

4 Zmajal si deželo, raztrgal jo, zaceli razpoke njene, ker omahuje!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Kí si zemlo geno, i razkálao, zvráči njé presünjenost, štera je tak razpráskana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Pretresel si deželo, jo razklal; zaceli njene razpoke, ker se maje!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Stresel si zemljo, razklal si jo, zaceli njene razpoke, ker omahuje!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Kir ſi Semlo ſtreſſel, Osdravi nje resdèrtje, kir je taku ſtreſſena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 60:4
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dá naj ti po srcu tvojem in izpolni naj vse namere tvoje.


Meč svoj si opaši okoli ledij, o junak mogočni, slavo svojo in veličastvo svoje.


In Mojzes postavi oltar in imenuje ime njegovo: Jehova nisi,


Vpeljal me je v hišo, kjer se gostujejo, in zastava njegova nad menoj je ljubezen.


In vzdigne znamenje poganskim narodom, in spravi vkup pregnance Izraelove in zbere razkropljence Judove od četverih koncev zemlje.


Na goli gori vzdignite zastavo, zaženite glas k njim, vihtite roko, da stopijo skozi vrata prvakov.


Tako pravi Gospod Jehova: Glej, proti narodom povzdignem roko svojo in proti ljudstvom postavim zastavo svojo, in prineso sinove tvoje v naročju in hčere tvoje bodo nosili sem na svojih ramah.


In povzdigne zastavo narodom iz daljave in jih sikajoč pokliče k sebi od kraja zemlje, in glej, hitro, urno pridejo.


In bali se bodo od zahoda imena Gospodovega in slave njegove od sončnega vzhoda. Ko se kakor reka privali sovražnik, ga dih Gospodov zapodi v beg.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ