Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 59:17 - Chráskov prevod

17 Jaz pa bom pel o moči tvoji in veselo pel o milosti tvoji, ker ti si mi bil grad visoki in pribežališče ob dnevi stiske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

17 Jas bom pa spêvao zmožnost tvojo, i za gojdne milosčo tvojo hválo, âr si tí grád i obramba moja vu dnévi stiskávanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Jaz pa bom pel o tvoji moči, zjutraj se radoval tvojega usmiljenja, ker si mi bil obramba in zavetišče ob dnevu stiske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Jaz pa bom opeval tvojo moč, zjutraj bom vriskal zaradi tvoje dobrote, ker si mi bil trdnjava, zavetišče na dan, ko sem bil v stiski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Ieſt pak hozhem od tvoje mozhy pejti, inu s'jutra tvojo dobruto hvaliti: Sakaj ti ſi moja bramba, inu kamer béshim v'moji nuji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 59:17
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Načelniku godbe. Psalm Davida, hlapca Gospodovega, ki je govoril Gospodu te pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz pesti vseh sovražnikov njegovih in iz roke Savlove;


Načelniku godbe; psalm sinov Korahovih; za visoke glasove. Hvalna pesem.


Bog nam je pribežališče in moč, v stiskah pomoč najhitrejša.


Slavil te bom med ljudstvi, Gospod, psalme ti prepeval med narodi.


Zakaj velika je do nebes milost tvoja, do nebeških višav resnica tvoja.


Pojte glasno Bogu, moči naši, ukajte Bogu Jakobovemu!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ