Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 55:5 - Chráskov prevod

5 Srce se mi krči v životu, in smrtni strahovi so me obšli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Srce moje trpeče vu meni, i smrtne bojazni so spadnole na méne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Moje srce je zbegano v meni, smrtna bojazen me obhaja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Moje srce se krči v moji notranjosti, smrtni strahovi so me obšli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Mojmu ſerzu je v'moim teleſsi britku, inu Smèrtni ſtrah je mene obſhèl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 55:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In David reče vsem hlapcem svojim, ki so bili pri njem v Jeruzalemu: Vstanite, bežímo! sicer nam ne bo rešitve pred Absalomom. Hitite, da gremo, da nas ne prenagli in dohiti in spravi nesrečo nad nas in udari mesto z ostrino meča.


Res, kadar se tega spomnim, se prestrašim in trepet prešine meso moje.


Zakaj pšice Vsemogočnega tiče v meni, katerih strup mora piti duh moj, Božje strahote so postavljene v boj zoper mene.


Od strahu pred teboj trepeče meso moje in bojim se tvojih sodb.


pekla vezi so me obdale, smrtne zanke so me zajele.


Kaj si tako žalostna, duša moja, in nepokojna v meni? Čakaj Boga, kajti še ga bom slavil, da je pomoč obličja mojega


Sliši, o Bog, vpitje moje, pazi na molitev mojo.


Srce mi divje polje, groza me plaši; mrak, ki sem ga želel, mi je napravil trepetanje.


In opasovali se bodo z raševnikom, in groza jih obide in rdečica oblije vse obraze in glave jim oplešijo.


In ko se bori z grozo smrti, moli še gorečneje; in njegov pot postane kakor kaplje krvi, ki so padale na zemljo.]


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ