Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 50:20 - Chráskov prevod

20 Sedé obrekuješ svojega brata, matere svoje sina spravljaš v sramoto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Sédeš si i gučíš prôti brati tvojemi, i siní materé tvoje ogrizávaš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Sedel si in zoper svojega brata govoril, sina svoje matere zasramoval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Sediš, govoriš zoper brata, sina svoje matere omadežuješ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Ti ſediſh inu govoriſh zhes tvojga brata: Ti opraulaſh tvoje Matere Synu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 50:20
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod, naj ne pridem v sramoto, ker tebe kličem; osramočeni naj bodo brezbožni in molče naj gredo v pekel.


Kdor skriva sovraštvo, ima ustne lažnive, in kdor raznaša obrekovanje, je bedak.


Ne pohajaj kot opravljivec med ljudstvom svojim, in v krvavo sodbo ne spravi bližnjega svojega. Jaz sem Gospod.


Izdajal bo pa brat brata v smrt, in oče sina, in otroci bodo vstali zoper roditelje in jih bodo morili.


Blagor vam, kadar vas zaradi mene sramoté in preganjajo in vse hudo zoper vas govoré, pa lažejo.


In še veliko drugega so preklinjaje govorili zoper njega.


Žene istotako, da so resnobne, ne obrekljive, trezne, zveste v vsem.


starke enako, da so v vedenju, kakor se svetim spodobi, ne obrekljive, ne mnogopitju vdane, dobrega učiteljice,


In slišal sem glas velik v nebesih, govoreč: Zdaj je prišlo zveličanje in moč in kraljestvo Boga našega in oblast Kristusa njegovega, ker vržen je doli naših bratov tožnik, ki jih je tožil pred Bogom našim noč in dan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ