Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 49:18 - Chráskov prevod

18 Ker ob smrti ne vzame nič tega s seboj, za njim ne pojde slava njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Ár vu smrti nika z sebom nevzeme: nede šla za njim précimba njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 zakaj ob svoji smrti nič ne vzame s sabo in njegovo premoženje ne pojde dol z njim!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 zakaj ob svoji smrti ničesar ne vzame s sabo, njegova slava ne gre dol za njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Sakaj kadar vmèrje, nebo on niſhtàr ſabo vsel, inu njegova zhaſt nepujde sa nym.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 49:18
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In vsi hlapci kraljevi, ki so bili ob kraljevih vratih, so pripogibali kolena in padali na tla pred Hamanom, kajti tako je bil kralj zapovedal za njega. Ali Mardohej ni pripogibal kolen in ni padal na tla pred njim.


ali s knezi, ki so imeli zlata, ki so napolnili hiše svoje s srebrom.


Kajti brezbožnik se hvali z željami duše svoje in lakomnik se odreka Gospoda in ga zaničuje.


Kakor je prišel nag iz telesa matere svoje, prav tako zopet odide in za trud svoj ne vzame še kaj malega ne, kar bi v roki odnesel s seboj.


Efraim je tržec, v roki njegovi je lažniva tehtnica, rad opehari.


in porečem duši svoji: Duša, veliko blaga imaš za veliko let; počivaj, jej, pij, veseli se!


Ne bo mu hotel Gospod odpustiti, temveč takrat vzkipi Gospodova jeza in njegova gorečnost proti tistemu možu, in ležala bo na njem vsa kletev, ki je pisana v tej knjigi, in Gospod izbriše njegovo ime izpod neba.


in recite: Sreča! Mir bodi tebi in hiši tvoji mir in vsemu, kar imaš, mir!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ