Psalmi 49:15 - Chráskov prevod15 Kakor ovce bodo razpostavljeni v šeolu, smrt jim bo pastir; in pravični jim bodo gospodovali tisto jutro, in njih obliko pokonča šeol, da ji ne bo več bivališča. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)15 Kak ovcé se vu pekel zmečejo, smrt je bode jêla, i gospodüvali bodo nad njimi ti pravični rano: njí kêp obstara; pekel bode njí stáliš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja15 Kakor ovce jih denejo v podzemlje, smrt jih bo pasla in pravični bodo gospodovali nad njimi. Njih podoba hitro izgine, podzemlje bo njih bivališče. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod15 Kakor ovce jih ženejo v podzemlje, smrt jih žene na pašo, zjutraj pravični gospodujejo nad njimi. Njihova podoba mora izginiti v podzemlju, daleč od bivališča zanj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158415 Ony leshé v'pakli, kakòr Ouce, Smèrt nje gloje: Ampak ty brumni bodo lih ſkoraj zhes nje goſpodovali, inu nyh muzh pogine, ony morajo v'pakli oſtati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |