Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 44:23 - Chráskov prevod

23 Toda zavoljo tebe nas moré ves dan, cenijo nas kakor ovce za klanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 Ár se za tébe vmárjamo vsákdén; tak se držímo, liki na klánje bodôče ovcé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Ampak zaradi tebe nas vsekdar moré, nas cenijo kakor ovce za klanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Zares, zaradi tebe nas ves dan pobijajo, imajo nas za klavne ovce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Sakaj my bomo vſaj le sa tvojo volo vſak dan saklani, Inu ſmo ſhazani kakòr Ouce k'saklanju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 44:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

nje, ki govore: Našega jezika moč obvelja, ustne naše so v naši oblasti; kdo bi nam bil gospodar?


Zbúdi se in vstani na sodbo mojo, Bog moj in Gospod moj, na pravdo mojo.


Z Bogom se hvalimo vse dni in ime tvoje bomo slavili vekomaj. (Sela.)


preganja naj sovražnik dušo mojo in jo dohiti ter potepta na tla življenje moje in v prah potlači slavo mojo. (Sela.)


Nauk, Asafov. Zakaj, o Bog, nas zametaš vedno? zakaj se kadi jeza tvoja zoper čredo paše tvoje?


Spominjam se ponočne godbe svoje na strune, v srcu svojem premišljam in duh moj preiskuje, govoreč:


Tedaj se je zbudil Gospod, kakor da bi bil spal, kakor junak, ki vriska od vina.


Jaz pa vpijem, Gospod, k tebi, že zjutraj ti hiti naproti molitev moja.


Zbudi se, zbudi, obleci moč, o rama Gospodova! Zbudi se kakor v starih časih, pri nekdanjih rodovih! Ali nisi ti tista, ki je razdrobila Egipt, ki je presunila morskega velikana?


In on je bil na krmi, speč na blazini; in ga zbude in mu reko: Učenik, ali ti nič ni mar, da pogibljemo?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ