Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 44:21 - Chráskov prevod

21 Ko bi bili pozabili ime Boga svojega in iztegnili roke svoje k bogu tujemu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Či bi se spozábili z iména Bogá našega, ali vö raspréstreli roké naše prôti tühomi bôgi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Če bi bili pozabili ime svojega Boga in stegovali svoje roke k tujemu bogu:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Ko bi bili pozabili ime svojega Boga, iztegovali svoje roke k tujemu bogu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 De bi my naſhiga Boga Imena posabili, Inu naſhe roke gori vsdignili h'ptuimu Bogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 44:21
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

kaj si počnem, če vstane Bog mogočni, in ko bo preiskoval, kaj mu odgovorim?


Ne vidi li On potov mojih in ne šteje li vseh korakov mojih?


Zakaj Bog privede vsako delo, bodisi dobro ali hudo, na sodbo o vsem skritem.


Jaz Gospod preiskujem srce in preizkušam ledvice, da dam vsakemu po potih njegovih, po sadu dejanj njegovih. –


Ali se more kdo skriti v zakotju, da bi ga ne videl jaz? govori Gospod. Ali nisem jaz, ki polnim nebesa in zemljo? govori Gospod.


v dan, ko bo sodil Bog skrivnosti ljudi, po mojem evangeliju, po Jezusu Kristusu.


Tako ne sodite ničesar pred časom, dokler ne pride Gospod, ki razsvetli, kar je skritega v temi, in odkrije misli src; in tedaj se hvala zgodi vsakemu od Boga.


in otroke njene pomorim s smrtjo; in spoznajo vse cerkve, da sem jaz, ki preiskujem obisti in srca, in dam vam vsakemu po delih vaših.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ