Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 38:6 - Chráskov prevod

6 Rane moje smrdé in se gnojé zavoljo nespameti moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Moje rane smrdijo ino se gnojíjo, za volo bláznosti moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Moje rane smrdé, se gnojé zaradi moje nespameti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Moje rane zaudarjajo in se gnojijo zaradi moje nespameti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Moje rane ſmèrdé inu ſe gnoje, od moje nepameti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 38:6
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Žalujoč hodim semtertja, brez sonca, stojim v zboru in vpijem za pomoč.


Moje meso je oblečeno s črvadjo in prašno skorjo, koža se mi grbanči in iznova prepušča gnoj.


Nespametni zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so prišli v trpljenje.


Gospod podpira vse, ki padajo, in kvišku pomaga vsem potlačenim.


Usmili se me, Gospod, ker v stiski sem, od žalovanja hira oko moje, duša moja in telo moje.


Vedel sem se, kakor bi mi bil prijatelj ali brat, kakor žalujoč po materi sem hodil sključen v žalni obleki.


Tega se spominjam, ko izlivam v sebi dušo svojo: kako sem šel s krdelom in jih spremljal do hiše Božje, z glasom radostnega petja in hvale, v množici, ki praznuje.


Vendar mi pošlje Gospod ob dnevi milost svojo, in po noči bo z menoj hvalna pesem njemu, molitev k Bogu mogočnemu življenja mojega.


Kajti ti si Bog moči moje, zakaj me zametaš? zakaj mi je v žalosti hoditi zaradi zatiranja sovražnikovega?


Povišaj se nad nebesa, o Bog, nad vso zemljo bodi slava tvoja!


Kajti spomina nate v smrti ni, v grobu kdo bi te slavil?


Oddaljil si od mene znance moje, storil si me njim v najhujšo gnusobo; zajet sem, in pobegniti ne morem.


Kakor lastovka in žerjav sem cvičal, grulil sem kakor golob. Koprneče so mi zrle oči kvišku: O Gospod, v stiski sem, bodi mi porok!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ