Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 35:21 - Chráskov prevod

21 In proti meni široko režé, govoreč: Prav, prav, oko naše vidi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 I navelci odpérajo lampe svoje prôti meni, i právijo: ahah, ahah, tô rade vídiio očí naše!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 svoja usta zoper mene raztezajo, govoré: »Ahà, ahà, s svojimi očmi smo videli!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Na široko odpirajo svoja usta proti meni, pravijo: »Aha, aha, naše oko je videlo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Inu ſvoja uſta ſhiroku odpirajo supèr mene, inu pravio, Ei, ei, letu my radi vidimo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 35:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti Bog mi je razrešil vrv življenja in me ponižal, zato so si popustili uzdo pred menoj.


Obsuli so me junci mnogi, krepki junci basánski so me obstopili.


Žrelo svoje odpirajo zoper mene kakor lev zgrabljiv in rjoveč.


Osramočeni naj bodo in rdečica naj jih oblije vse vkup, ki iščejo duše moje, da jo pogube; umaknejo se naj in pridejo v nečast, ki želé nesreče moje.


Ostrmé naj nad plačilom sramote svoje, ki mi pravijo: Aha, aha!


On povrne zlo zalezovalcem mojim; po resničnosti svoji jih pokončaj.


Osramoté se naj in z rdečico oblijo, kateri mi strežejo po življenju; umaknejo se naj in v nečast pridejo, ki se veselé nesreče moje!


A to ljudstvo se ni obrnilo k njemu, ki ga tepe, in niso iskali Gospoda nad vojskami.


Zoper tebe širijo usta vsi sovražniki tvoji, žvižgajo in škripljejo z zobmi, pravijo: Požrli smo jo! res, to je tisti dan, ki smo ga pričakovali, zdaj ga imamo in vidimo!


ter govôri sinom Amonovim: Poslušajte Gospoda Jehove besedo! Tako pravi Gospod Jehova: Zato ker praviš o mojem svetišču: Haha! ker je onesvečeno, in o zemlji Izraelovi, ker je opustošena, in o družini Judovi, ker je šla v ujetništvo:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ