Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 33:7 - Chráskov prevod

7 Morske vode zbira kakor na kup in v shrambe deva valove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 On vküp správi, liki vu vrêča vodé môrja, i včiní prepast kinčno kámro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Kakor v mehu zbira morske vode, in v shrambe devlje vodovje globin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Kakor jez zbira morske vode, v zbirališča daje oceane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 On vodo v'Murji vkup dèrshy, kakòr v'enim Méhi, inu te globokuſti v'ſhaze poklada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 33:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakrožil je mejo na površju vodá do zadnjega kraja, kjer mejita svetloba in tema.


Razklal je morje in peljal jih čez, in postavil je vode kakor jez.


In z dihom nozdrvi tvojih so se nakopičile vode, tekoče vode so se postavile kakor jez, zgostili so se valovi v srcu morja.


ko je morju postavljal meje, da vode ne prestopijo njegovega ukaza, ko je stavil zemlji podlago:


Mene li se ne bojite, govori Gospod, pred mojim li obličjem ne boste trepetali? ki sem naredil pesek morju v mejo, večno ograjo, ki je ne prestopi; čeprav se valovi zaletavajo, vendar ne premagajo, čeprav močno pljuskajo, vendar ne morejo preskočiti.


Na morje si stopil s konji svojimi, med roj velikih vodá.


Ko pa obstanejo v vodi jordanski podplati nog duhovnikov, ki nosijo skrinjo Jehove, Gospoda vse zemlje, se razdeli voda Jordana, in voda, ki teče odzgoraj, se ustavi in bode kakor jez.


tedaj se ustavijo vode, ki so tekle odzgoraj doli, in se vzdignejo kakor v jez in se kopičijo prav daleč, pri mestu Adamu, ki je poleg Zartana; vode pa, ki so tekle doli k morju v nižini, k Slanemu morju, izginejo docela. In ljudstvo je šlo preko Jordana prav nasproti Jerihu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ