Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 29:10 - Chráskov prevod

10 Gospod je sedel kot kralj o potopu, in Gospod kralj stoluje vekomaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Gospôd je potop püsto. I Gospôd ostáne Král na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Gospod je prestoloval nad potopom, Gospod bo prestoloval kot kralj na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Gospod je prestoloval nad potopom, Gospod prestoluje kot kralj na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 GOSPVD je ſedil, de eno povudnjo naredy: Inu GOSPVD oſtane Krajl vekoma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 29:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In jaz, glej, pošljem potop, vode čez zemljo, pogubit vse meso, v katerem je dih življenja pod nebom; karkoli je na zemlji, pogine.


Kdo je razklal v oblakih lijaku tok in odpira pot blisku in grmenju,


Gospod je Kralj vedno in vekomaj, poginili so pogani z zemlje njegove.


Glas Gospodov se razlega nad vodami, slave Bog mogočni grmi, Gospod nad velikimi vodami.


Ki gore utrjaš v kreposti svoji, z močjo opasan.


A Gospod stoluje na veke, pripravil je za sodbo prestol svoj.


Gospod kraljuje, z veličastvom se je oblekel, oblekel se je Gospod, opasal z močjo; zato trdno stoji vesoljni svet, ne omahuje.


Gospod kraljuje, ljudstva trepetajo; sedeč na kerubih kraljuje, maje se zemlja.


A v dneh teh kraljev ustanovi Bog nebes kraljestvo, ki vekomaj ne bo razdejano in njegovo gospostvo se ne prepusti nobenemu drugemu ljudstvu; vsa ona kraljestva pa zdrobi in uniči, a samo bo stalo na veke:


In ne vpelji nas v izkušnjavo, temveč reši nas zlega. [Ker tvoje je kraljestvo in moč in slava na vekomaj. Amen.]


In velik strah jih obide, in govore med seboj: Kdo vendar je ta, da sta mu celo veter in morje pokorna?


Kralju vekov pa, neminljivemu, nevidnemu, edinemu Bogu, čast in slava na vekov veke! Amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ