Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 26:6 - Chráskov prevod

6 V nedolžnosti umivam roke svoje, oltar tvoj hočem obhajati, o Gospod,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Vu nedúžnosti perém roké moje: k oltári tvojemi se držim, Gospodne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 V nedolžnosti si umivam roke in stopam okrog tvojega oltarja, Gospod,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 V nedolžnosti si umivam roke, da smem hoditi okrog tvojega oltarja, o Gospod,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Ieſt vmivam moje roke s'nedolshnoſtjo, inu ſe dèrshim, GOSPVD, h'tvojmu Altarju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 26:6
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor je nedolžnih rok in srca čistega, kdor ne žene za nečimurnostjo duše svoje in ne priseza na goljufijo.


da stopim pred oltar Božji, pred Boga mogočnega, ki je veselje radosti moje, in te slavim s citrami, o Bog, Bog moj.


Res, zastonj sem čistil srce svoje in v nedolžnosti umival svoje roke,


Reče mu Simon Peter: Gospod, ne samo nog mojih, ampak tudi roke in glavo!


In vsi starešine tistega mesta, ki je najbliže truplu ubitega človeka, naj si umijejo roke nad junico, ki so ji bili šijnjak zlomili v dolini,


Hočem torej, da molijo možje v vsakem kraju, dvigajoč svete roke brez jeze in dvoma.


nas je rešil ne iz del v pravičnosti, ki smo jih mi storili, ampak po usmiljenju svojem, po kopeli preporoda in obnovitve svetega Duha,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ