Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 25:21 - Chráskov prevod

21 Brezmadežnost in poštenost naj me stražita, ker tebe čakam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Nedúžnost i pravica me obarje; ár se na tébe slonim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Nedolžnost in poštenost naj me varujeta, ker upam v tebe, Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Popolnost in iskrenost naj me varujeta, saj upam vate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Bruma inu praviza obarujte mene: Sakaj jeſt zhakam na tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 25:21
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Psalm Davidov. Za sodnika mi bodi, Gospod, ker sem hodil v brezgrajnosti svoji; in v Gospoda sem upal, ne omahnem.


Jaz pa hodim v brezgrajnosti svoji, reši me in milost mi stôri.


V tem spoznam, da se me veseliš, ko ne bo sovražnik moj ukal nad menoj.


Tako naj te obda zbor narodov in nad njim se vrni zopet v višavo.


Poštene spremlja njih nedolžnost, nezvestnike pa pokonča njih spačenost.


Neprestano hodi v popolnosti svoji pravični, blagor otrokom njegovim za njim!


Nato reče Daniel kralju: O kralj, žívi vekomaj!


V tem si pa sam prizadevam, da bi vsekdar imel brezmadežno vest pred Bogom in ljudmi.


Gospod pa povrne vsakemu po pravičnosti in zvestobi njegovi; zakaj Gospod te je danes dal meni v roko, toda nisem hotel iztegniti roke zoper maziljenca Gospodovega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ